Traducteur/traductrice-terminologue Japonais

il y a 2 semaines


Marseille, France VIRTUALEXPO Temps plein

VirtualExpo Group, une entreprise où il fait bon travailler

Innovation, simplicité et ambition sont des valeurs qui ont permis à notre groupe de devenir leader mondial des marketplaces B2B.

VirtualExpo Group compte six sites spécialisés dans l’industrie, le nautisme et le maritime, l’architecture et le design, l’équipement médical, l’aéronautique, et l’agriculture. Avec plus de 9 millions de visiteurs uniques par mois

**Notre développement ?** Nous le devons à l’intelligence collective portée par nos 190 collaborateurs représentant 25 nationalités.

**Notre singularité ?** Nous la cultivons grâce à l’esprit start-up conservé depuis nos débuts et à notre forte culture d’entreprise.

Convaincus que l'épanouissement et la performance à long terme sont conditionnés par l'équilibre pro & perso, nous lui accordons une place centrale et œuvrons dans ce sens afin que chaque collaborateur se sente valorisé dans son quotidien.

Notre ADN correspond au vôtre ? Rejoignez notre groupe et contribuez ainsi à son développement

**Description du poste**:
En tant que traducteur/traductrice terminologue en japonais, rattaché au pôle Contenu, vous aurez les missions suivantes:
**Traduction du français vers le japonais et de l’anglais vers le japonais (terminologie JA)**
- Effectuer la relecture des sites et vérifier la pertinence et la cohérence des traductions en japonais
- Traduire les nouveaux mots-clefs qui caractérisent les produits de nos marketplaces et les guides d’achat
- Effectuer les traductions pour la communication d'entreprise et les mailings clients
- Contribuer à la traduction des sous-titrages des contenus pour les reportages vidéo réalisés lors des différents salons
- Contribuer au sein du groupe traduction aux différentes demandes des services RH, administratif, informatique, marketing, contenu, etc.
- Contribuer à l'optimisation SEO des textes de nos différents sites internet en japonais

**Profil recherché**:
Bac+3/5, issu(e) d'une formation LEA (langues étrangères appliquées), LLCER (langues, littératures et civilisations étrangères ou régionales) ou autre formation linguistique spécialisée.

De langue maternelle japonaise, vous possédez impérativement une première expérience significative en terminologie (traduction du français vers le japonais et de l’anglais vers le japonais).

Une très bonne compréhension de l’anglais et du français à l’écrit sera donc aussi nécessaire pour mener à bien vos missions.

**Avantages et bénéfices**

Convaincus que l'épanouissement et la performance à long terme sont conditionnés par l'équilibre professionnel et personnel, nous lui accordons une place centrale et œuvrons dans ce sens afin que chaque collaborateur se sente valorisé dans son quotidien.

Pour ce faire, nous vous proposons:

- CDD de remplacement congé maternité
- Temps-plein (35h/semaine réparties sur 4,5j)
- Rémunération : 25K€-27K€ brut annuel en fonction de l'expérience
- TR, mutuelle familiale, participation, CE, salle de sport, incentive
- Entreprise handi-accueillante : à compétences égales, tous nos postes sont ouverts aux personnes en situation de handicap._



  • Marseille 1er, France TRADLIBRE Temps plein

    **Description** TRADLIBRE est une entreprise à dimension humaine, fondée à Toulouse en 2018 par un groupe d'interprètes et de traducteurs engagés dans la consolidation d'une communauté professionnelle visant à offrir un service d'excellence à ses utilisateurs. Nous opérons auprès d'une clientèle publique et privée, couvrant tous les secteurs,...

  • Responsable E-commerce

    il y a 5 jours


    Marseille 12e, France Pain de Sucre Temps plein

    **Responsable E-commerce & Webmarketing** **FICHE DE POSTE**: Nous recherchons un(e) Responsable E-commerce et Webmarketing qui sera rattaché(e) à la direction commerciale ainsi qu’au pôle communication. Vous accompagnez le développement commercial de notre site nternet, en collaboration avec l’agence E-commerce. À l’ère du digital, vous êtes...