Traducteur/traductrice-terminologue Français >
il y a 2 semaines
VirtualExpo Group, une entreprise où il fait bon travailler
Innovation, simplicité et ambition sont des valeurs qui ont permis à notre groupe de devenir leader mondial des marketplaces B2B.
VirtualExpo Group compte six sites spécialisés dans l’industrie, le nautisme et le maritime, l’architecture et le design, l’équipement médical, l’aéronautique, et l’agriculture. Avec plus de 9 millions de visiteurs uniques par mois
**Notre développement ?** Nous le devons à l’intelligence collective portée par nos 190 collaborateurs représentant 25 nationalités.
**Notre singularité ?** Nous la cultivons grâce à l’esprit start-up conservé depuis nos débuts et à notre forte culture d’entreprise.
Convaincus que l'épanouissement et la performance à long terme sont conditionnés par l'équilibre pro & perso, nous lui accordons une place centrale et œuvrons dans ce sens afin que chaque collaborateur se sente valorisé dans son quotidien.
Notre ADN correspond au vôtre ? Rejoignez notre groupe et contribuez ainsi à son développement
**Notre ADN correspond au vôtre ? Rejoignez notre groupe et contribuez ainsi à son développement **
**Description du poste**:
En tant que traducteur/traductrice français vers espagnol et anglais vers espagnol, rattaché au pôle Contenu, vous aurez les missions suivantes:
**Traduction du français vers l’espagnol et de l’anglais vers l’espagnol
- terminologie Es**
- Effectuer la lecture du site, et vérifier la pertinence et la cohérence des traductions
- Traduire les nouveaux mots clefs qui caractérisent les produits de nos marketplaces et leur guide d’achat
- Effectuer les traductions pour la communication d'entreprise et les mailings clients
- Contribuer en traduction + retranscription et sous-titrage pour les reportages vidéo lors des différents salons
- Contribuer au groupe traduction pour les différentes demandes des services RH, administratif, informatique, marketing, contenu, etc.
**Profil recherché**:
Parfaitement bilingue espagnol (de niveau “native spanish speaker”), vous possédez impérativement une première expérience significative en terminologie (traduction du Français vers l’espagnol).
Une très bonne compréhension de l’anglais à l’écrit sera aussi nécessaire pour mener à bien vos missions.
Et une connaissance du marché espagnol (industriel ou médical) serait un véritable plus
Qualités attendues:
Rigueur et autonomie dans la rédaction et la qualité des traductions.
Esprit d’équipe et d'initiative dans le retour d'expérience.
Curiosité et capacité d’analyse.
- _Ce poste est accessible aux personnes en situation de handicap à compétences égales._
***
- Conditions :_
CDD Remplacement de congé maternité
Temps-plein (35h réparties sur 4,5j)
Rémunération : 25K€-27K€ brut/an en fonction de l'expérience
Avantages: Tickets Restaurants, Mutuelle familiale, Participation, CE, Salle de sport, Incentives d’équipe et d’entreprise
-
Chargé d'édition et de diffusion
il y a 1 jour
Marseille, France Livre Provencealpescotedazur Temps pleinLe Mucem recrute une ou un chargé d’édition et de diffusion, qui participe à la mise en œuvre de la politique éditoriale du musée dans le cadre du projet stratégique de l’établissement (livres, catalogues, éditions numériques) en coordonnant l’édition et la fabrication d’une partie des titres et en assurant un suivi de la diffusion -...
-
Assistant Bilingue Espagnol
il y a 5 heures
Marseille, France Groupe Actual Temps pleinL'entreprise Notre client est une entreprise renommée spécialisée dans l'assemblage des systèmes auxiliaires, avec un focus particulier sur le domaine nucléaire. Comptant entre 10 et 249 employés, notre client opère dans le secteur d'activité des autres travaux spécialisés de construction. Avec 600 agences à son actif, notre client bénéficie...