Traducteur Gestion Terminologique

il y a 1 mois


Paris, France Banque de France Temps plein

**Présentation de la direction générale et du service**
Vous serez intégré(e) à l'Autorité de Contrôle Prudentiel et de Résolution (ACPR) qui a pour missions principales d'assurer le contrôle prudentiel des banques et des assurances et de veiller au maintien de la stabilité financière. L'ACPR est une autorité adossée à la Banque de France, qui est l'employeur de son personnel. Elle est présidée par le Gouverneur de la Banque de France et comprend plus de mille collaborateurs répartis en une dizaine de directions.

Vous intégrerez le Service Qualité et Méthodes (SQM), qui est rattaché directement au Secrétaire Général Adjoint, et est constitué d’une équipe d’une quinzaine de personnes. Le service accompagne les contrôleurs sur les questions relatives à la méthodologie de supervision, et sur les procédures de travail au sein de la direction générale. Il renforce la coordination des différents services et mène à bien des travaux transversaux. Véritable support des services de contrôle, le SQM les accompagne également pour l’archivage, la gestion documentaire et la traduction de documents. Par ailleurs, l'équipe participe activement aux réseaux d’experts créés par la Banque Centrale Européenne (BCE) dans le cadre du Mécanisme de Supervision Unique.

**Descriptif de mission**
Vous participerez à la gestion terminologique (alignement, alimentation des mémoires de traduction et dictionnaires) d’un outil d’aide à la traduction interne à destination des agents de l’ACPR, et pourrez être amené(e) à apporter votre aide à la communication relative à cet outil. Vous réaliserez également des traductions anglais/français et des relectures pour les différentes directions de l’ACPR (en étant relu(e) et encadré(e) par la traductrice titulaire).

**Profil recherché**
Formation recherchée:
Master 2 de traduction (école supérieure ou université, ESIT, ISIT, ILTS)

Compétences:
Maîtrise d’SDL Trados Studio 2021

Qualités:
Disposant de bonnes qualités rédactionnelles, vous êtes à l’aise en traduction de l’anglais vers le français (disposer également d’expérience du français vers l’anglais serait un atout), et capable de mener des recherches terminologiques efficaces et des relectures rigoureuses. Une bonne connaissance des règles orthotypographiques françaises et britanniques est attendue, une première expérience en traduction financière ou des connaissances en économie/finance sont souhaitables, une aisance avec le vocabulaire et le paysage réglementaire européen est un plus.

**Cette offre de poste est soumise à des tests de présélection en ligne. Un lien vous sera adressé par mail dans les jours qui suivent votre inscription.**

Contactez nos ambassadeurs
- La Banque de France est une institution socialement responsable_, _attachée au respect de la diversité sous toutes ses formes, à la lutte contre les discriminations, à favoriser la parité Femme/Homme et à garantir un environnement de travail de qualité._
- Des aménagements de _poste peuvent être organisés pour tenir compte des handicaps des personnes _recrutées._


  • Traducteur - (H/F)

    il y a 1 mois


    Paris 9e, France Banque de France Temps plein

    **Présentation de la Direction générale et du service** Vous serez intégré(e) à l'**Autorité de Contrôle Prudentiel et de Résolution **(ACPR) qui a pour missions principales d'assurer le contrôle prudentiel des banques et des assurances et de veiller au maintien de la stabilité financière. L'ACPR est une autorité adossée à la Banque de France,...

  • Traducteur Francophone

    il y a 1 mois


    Paris 1er, France Banque de France Temps plein

    **Présentation de la direction générale et du service** Au sein de la direction de la Communication de la Banque de France, vous serez intégré(e) au pôle francophone (cinq personnes) du service de l’édition et des langages (19 personnes). Ce service est en charge des travaux de traduction à la demande des services et des autorités de la Banque de...

  • Ingénieur des Données

    il y a 2 jours


    PARIS, France INSERM Temps plein

    Mission principaleAu sein de l'équipe projet FReSH et en lien avec le prestataire informatique en charge de développement, la personne recrutée sera responsable de la gestion des flux d'harmonisation et de FAIRisation des métadonnées du catalogue. Elle apportera une expertise approfondie sur les ressources terminologiques et les standards de...

  • Ingénieur des Données

    il y a 2 jours


    PARIS, 75000, Ile-de-France INSERM Temps partiel

    Mission principaleAu sein de l'équipe projet FReSH et en lien avec le prestataire informatique en charge de développement, la personne recrutée sera responsable de la gestion des flux d'harmonisation et de FAIRisation des métadonnées du catalogue. Elle apportera une expertise approfondie sur les ressources terminologiques et les standards de...


  • Paris 8e, France DAVRON TRANSLATIONS - Paris (75008) Temps plein

    **Missions et responsabilités** Davron Translations est une société en pleine expansion implantée à Paris, Londres et New York. Grâce à nos services linguistiques proposés dans plus de 40 langues et à notre expertise dans différents domaines (juridique, technique, marketing, immobilier ) nous accompagnons de nombreuses entreprises dans leur...

  • Traducteur Français

    il y a 1 semaine


    Paris, France Habitat & Jardin Temps plein

    À propos de nousGECODIS est spécialisé et leader dans le E-commerce depuis 24 ans au travers de son site internet Habitat & Jardin qui vend essentiellement des produits de l'équipement de la maison, du jardin et de la piscine. Pour accompagner sa croissance dans de nombreux projets, nous recherchons un Traducteur Freelance natif dans la langue à...


  • Paris, France AFI Trad Temps plein

    AFI Trad est une entreprise d'interprétariat, traduction et transcription travaillant avec diverses structures en France, Belgique, Suisse et au Luxembourg. Dans ce cadre précis, nous recrutons régulièrement des interprètes - traducteurs situés dans chacun de ces pays qui parlent couramment: - **Thai** **- Vietnamien** **-Coréen** **-...


  • Paris, France OCDE Temps plein

    **Description de l'entreprise**: **L'OCDE** L’Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) est une organisation internationale regroupant 38 pays Membres, qui œuvre pour la mise en place de politiques meilleures pour une vie meilleure. Notre mission consiste à promouvoir des politiques de nature à améliorer le bien-être...


  • Paris, France RWS Temps plein

    **Type de poste**: CDI **Lieu** : Paris (20ème) - Possibilité de travail sur site à plein temps, en télétravail ou en hybride. **Condition du poste** : _Poste basé en France dans nos services de traduction dans nos bureaux de Paris pour travailler au quotidien avec notre équipe de linguistes basés à Montréal au Canada._ _Aucune possibilité...


  • Paris, France enssib Temps plein

    PRÉSENTATION - MISSIONS - L'équipe du site André Breton est associative. Elle se compose de deux éditeurs web, d'informaticiens (prestataires extérieurs), de traducteurs anglophones indépendants, d’éditeurs web indépendants, d'un conseil scientifique, et des personnes ressources de l'association (trésorier, secrétaire, présidente).Gestion de la...


  • Paris, France ISM Interpretariat Temps plein

    ISM Interprétariat est une association spécialisée dans la traduction et l'interprétariat en milieu social. Elle travaille avec plus de 1 200 interprètes et traducteurs et propose des prestations de traductions écrites dans plus de 80 langues. Les utilisateurs de ces prestations sont principalement les services publics, sociaux, les associations...


  • Paris, France ISM Interpretariat Temps plein

    ISM Interprétariat est une association spécialisée dans la traduction et l'interprétariat en milieu social. Elle travaille avec plus de 1 200 interprètes et traducteurs et propose des prestations de traductions écrites dans plus de 80 langues. Les utilisateurs de ces prestations sont principalement les services publics, sociaux, les associations...

  • Stagiaire Traducteur

    il y a 1 mois


    Paris 8e, France Intertrad Temps plein

    La société InterTrad est spécialisée dans les missions d'interprétariat et traduction en ce qui concerne les domaines techniques, administratifs et judiciaires. Nous recherchons un stagiaire en traduction/interprétariat, pouvant s'occuper de taches de traduction et interprétation. Par ailleurs le/la stagiaire pourra également s'occuper de la...


  • Paris, France Ubisoft Temps plein

    Description de l'entreprise Les équipes d’Ubisoft comptent 20 000 personnes réparties sur plus de 30 pays à travers le monde et sont liées par une mission commune : enrichir la vie des joueurs et des joueuses par des expériences de jeu originales et mémorables. Leur énergie et leur talent ont permis de donner vie à de nombreuses franchises...

  • Assistant(E) de Gestion

    il y a 1 mois


    Paris 4e, France mot.tiff Temps plein

    **Qui sommes-nous ?** Créée il y a plus de vingt-cinq ans, mot.tiff est une agence de conseil en projets interculturels. Initialement spécialisée dans la traduction et l’adaptation, elle s’est peu à peu dotée d’un studio graphique, d’une filiale dédiée à l’audiovisuel et d’un pôle digital. Afin d’apporter à nos clients exigeants...


  • Paris, France Ministère de l-Économie, des Finances et de la Souveraineté industrielle et numérique Temps plein

    Description du poste 1. Traduction en anglais de textes à caractère économique, juridique, financier ou technique à partir du français. 2. Révision de textes à caractère économique, juridique, financier ou technique. Traduits en interne ou par des prestataires. 3. Participation à l'enrichissement de la banque de données terminologiques du...

  • Paralégal Pi Marques

    il y a 1 mois


    Paris, France Le Bon Candidat Temps plein

    Le pôle Juridique de notre cabinet recherche pour notre client, un cabinet international de conseil en propriété intellectuelle un Paralégal / Assistant Marques H/F. Rôle et Missions: - La gestion d'un portefeuilles de marques et modèles pour divers clients ; - La gestion des formalités liées au dépôt/renouvellement et inscription des marques,...

  • Attaché de Presse

    il y a 1 mois


    Paris 9e, France Groupe Serda Archimag Temps plein

    Nous recherchons pour notre Agence de Communication Editoriale, ACE, un-e attachée de presse pour prendre en charge les relations presse de nos clients, dans le cadre de projets globaux de communication et d'événementiel. - Prise de contact avec nos clients, compréhension de leurs objectifs médiatiques et des médias cibles, élaboration de la...


  • Paris, France Institut Français Temps plein

    Un poste de stagiaire « Livre et éditions » est à pourvoir au sein de la Direction de la création artistique et des industries culturelles de l’Institut français, dans le Pôle Livre et édition, à compter du **1er mars 2023** pour une durée **de 6 mois**. **Présentation de la Direction** Depuis sa création au 1er janvier 2011, l’Institut...

  • Product Planning

    Il y a 2 mois


    Paris, France Michael Page Temps plein

    Vos missions :Vous êtes en charge de la planification des produits :Vous créez l'outil, vous gérez l'animation d'équipe : Communiquer et activer les équipes de développement de produits et de contenus de marque sur les points-clés,Vous êtes en charge des livrables, délais et ressources,Vous surveillez, contrôlez et rendez compte de l'avancement des...